Filmový a televízny preklad, filmová a televízna lokalizácia, zábava, preklad televíznej drámy, preklad filmov, lokalizácia televíznej drámy, lokalizácia filmu, preklad titulkov, dabing preklad
●Profesionálny tím v oblasti filmu, televízie a médií
TalkingChina Translation založil pre každého dlhodobého klienta viacjazyčný, profesionálny a pevný prekladový tím. Okrem prekladateľov, redaktorov a korektorov, ktorí majú bohaté skúsenosti v lekárskom a farmaceutickom priemysle, máme aj technických recenzentov. V tejto oblasti majú vedomosti, profesionálne zázemie a prekladateľské skúsenosti, ktorí sú zodpovední hlavne za opravu terminológie, zodpovedanie profesionálnych a technických problémov, ktoré prekladatelia vyvolávajú a robia technické vrátenie.
Produkčný tím Talkingchiny sa skladá z jazykových profesionálov, technických vrátnikov, lokalizačných inžinierov, projektových manažérov a zamestnancov DTP. Každý člen má odborné znalosti a priemyselné skúsenosti v oblastiach, za ktoré je zodpovedný.
●Preklad trhovej komunikácie a preklad v angličtine-predpis
Komunikácia v tejto oblasti zahŕňa mnoho jazykov na celom svete. Dva produkty spoločnosti Talkingchina Translation: Trh Communications Translation a preklad anglického jazyka, ktoré vykonávajú natívni prekladatelia, konkrétne odpovedajú na túto potrebu, dokonale riešenie dvoch hlavných bolestivých bodov jazykovej a marketingovej efektívnosti.
●Transparentné riadenie pracovného toku
Pracovné toky prekladu Talkingchina sú prispôsobiteľné. Pred začatím projektu je pre zákazníka úplne transparentný. Implementujeme „Preklad + úpravy + technické preskúmanie (pre technický obsah) + pracovný postup DTP + korektúry“ pre projekty v tejto doméne a musia sa použiť nástroje CAT a nástroje riadenia projektov.
●Prekladová pamäť špecifická pre zákazníka
Talkingchina preklad vytvára exkluzívne príručky štýlu, terminológiu a prekladovú pamäť pre každého dlhodobého klienta v doméne spotrebného tovaru. Nástroje na cloudové mačky sa používajú na kontrolu nekonzistencií terminológie, zabezpečujú, aby tímy zdieľali korpus špecifický pre zákazníka, zlepšenie efektívnosti a stability kvality.
●Mačka založená na cloudu
Prekladová pamäť je realizovaná pomocou nástrojov CAT, ktoré používajú opakovaný korpus na skrátenie pracovného zaťaženia a šetriace čas; Môže presne kontrolovať konzistentnosť prekladu a terminológie, najmä v projekte súčasného prekladu a úprav rôznymi prekladateľmi a redaktormi, aby sa zabezpečila konzistentnosť prekladu.
●Certifikácia ISO
Talkingchina Translation je vynikajúcim poskytovateľom služieb prekladateľov v priemysle, ktorý prešiel certifikáciou ISO 9001: 2008 a ISO 9001: 2015. TalkingChina využije svoje odborné znalosti a skúsenosti so službou viac ako 100 spoločnostiam Fortune 500 za posledných 18 rokov, aby vám pomohla efektívne riešiť problémy jazykov.
●Dôvernosť
Dôvernosť má veľký význam v lekárskej a farmaceutickej oblasti. Talkingchina preklad podpíše „dohodu o nezverejnení“ s každým zákazníkom a bude sa riadiť prísnymi postupmi a usmerneniami o dôvernosti, aby sa zabezpečila bezpečnosť všetkých dokumentov, údajov a informácií zákazníka.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. predtým známa ako Wang Ge Miaomei Studio, bola založená v roku 2016. Zaoberá sa hlavne pôvodnými filmovými a televíznymi recenziami a jeho pomocné podnikanie je propagáciou filmových a televíznych dramov. Len za jeden rok úspešne vyleštil film „Wukong Nao“, niekoľko známych IP, ako napríklad „Diao Chan's Movie“ a „Tang Commander's Movie“; Taktiež urobili reklamy na populárne filmy ako „Samurai God Order“, „zabitie“ a „Nočná nočná jedáleň“ a zúčastnili sa ako známa mediálna osoba, ktorá sa zúčastnila premiéry filmu Zhang Yimou „One Second“.
V súčasnosti má spoločnosť viac ako 100 účtov a kumulatívny objem prehrávania celej siete prekročil 80 miliárd. Fanúšikovia Douyin prekročili 100 miliónov a objem prehrávania prekročil 40 miliárd. Big Fish, Toutiao, Netase atď.) Získali ocenenia a zadali horný zoznam. Medzi nimi sa „Meow Girl Talking Movie“ ponáhľal k najlepším dvom v zozname zábavy a film Diao Chan, film Wukongu a film Tang Sling sú všetky filmy Douyin. Najlepší účet v okrese má celkový objem prehrávania takmer 6 miliárd.
V súčasnosti poskytuje Tangneng Translation Service predovšetkým služby pre korektúru ľudských korekcií po prekladu obsahu s krátkym videom komentárom pre kultúru Xinrui Yidong Culture Media a jazyk je Číňan pre angličtinu.
Spoločnosť Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. bola založená v roku 2005 a uvedená na zozname Gem of Shenzhen Burza burzy 26. októbra 2010. Stala sa najväčším filmom a televíznou skupinou v čínskom jazyku v Číne s jadrom tvorby filmového a televízneho obsahu.
V apríli 2021 spoločnosť Tangneng Translation Co., Ltd. spolupracovala s Huace Film and Television, poprednou spoločnosťou vo filmovom a televíznom priemysle, s cieľom poskytovať pre ňu dokumentárne preklad a korektúry prekladov a korektúry. Medzi zapojené jazyky patrí čínsko-portugalská a čínska francúzska.
Ogilvyho 20-ročnú cestu v Číne, od prvej čiernobielej reklamy na noviny až po moderné diela, spoločnosť Ogilvy Group založila David Ogilvy v roku 1948 a teraz sa vyvinula do najväčšej komunikačnej skupiny na svete, jednou z nich je poskytovať celú škálu komunikačných služieb pre mnohých svetových značiek.
Podnikanie zahŕňa reklamu, riadenie investícií do médií, individuálne komunikáciu, riadenie vzťahov so zákazníkmi, digitálnu komunikáciu, vzťahy s verejnosťou a verejné záležitosti, imidž značky a logo, farmaceutický marketing a profesionálna komunikácia atď. Ogilvy Group má veľa dcérskych spoločností zapojených do rôznych oblastí: ako napríklad Ogilvy Reklama, Ogilvy Interactive, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy, Ogilvy. Ogilvy Beauty Fashion atď. Od roku 2016 naša spoločnosť spolupracovala s Ogilvy Advertising. Ogilvy PR má najviac potrieb, či už ide o preklad (hlavne tlačové správy, briefingy).
Talkingchina Translation poskytuje 11 hlavných výrobkov prekladateľských služieb pre chemický , minerálny a energetický priemysel, medzi ktorými existujú: