Preklad filmov a televíznych programov, lokalizácia filmov a televíznych programov, zábava, preklad televíznych drám, preklad filmov, lokalizácia televíznych drám, lokalizácia filmov, preklad titulkov, dabing
●Profesionálny tím vo filme, televízii a médiách
Pre každého dlhodobého klienta si agentúra TalkingChina Translation vytvorila viacjazyčný, profesionálny a stály prekladateľský tím. Okrem prekladateľov, redaktorov a korektorov s bohatými skúsenosťami v zdravotníckom a farmaceutickom priemysle máme aj technických recenzentov. Títo majú znalosti, odborné zázemie a prekladateľské skúsenosti v tejto oblasti a sú zodpovední najmä za opravu terminológie, riešenie odborných a technických problémov, ktoré prekladatelia nastoľujú, a za technickú kontrolu.
Produkčný tím TalkingChina pozostáva z jazykových odborníkov, technických správcov, lokalizačných inžinierov, projektových manažérov a DTP pracovníkov. Každý člen má odborné znalosti a skúsenosti v oblastiach, za ktoré je zodpovedný.
●Preklady marketingovej komunikácie a preklady z angličtiny do cudzieho jazyka vykonávané rodenými prekladateľmi
Komunikácia v tejto oblasti zahŕňa mnoho jazykov po celom svete. Dva produkty spoločnosti TalkingChina Translation: preklad trhovej komunikácie a preklad z angličtiny do cudzieho jazyka, ktoré vykonávajú rodení prekladatelia, konkrétne reagujú na túto potrebu a dokonale riešia dva hlavné problémy, ktorými sú jazyk a marketingová efektívnosť.
●Transparentné riadenie pracovných postupov
Pracovné postupy spoločnosti TalkingChina Translation sú prispôsobiteľné. Pred začatím projektu sú pre zákazníka plne transparentné. Pre projekty v tejto oblasti implementujeme pracovný postup „Preklad + Editácia + Technická kontrola (pre technický obsah) + DTP + Korektúra“ a je potrebné používať CAT nástroje a nástroje na riadenie projektov.
●Prekladová pamäť špecifická pre zákazníka
Spoločnosť TalkingChina Translation vytvára exkluzívne štylistické príručky, terminológiu a prekladovú pamäť pre každého dlhodobého klienta v oblasti spotrebného tovaru. Na kontrolu terminologických nezrovnalostí sa používajú cloudové CAT nástroje, ktoré zabezpečujú, že tímy zdieľajú korpus špecifický pre zákazníka, čím sa zvyšuje efektivita a stabilita kvality.
●Cloudové CAT
Prekladová pamäť je realizovaná pomocou CAT nástrojov, ktoré využívajú opakované korpusy na zníženie pracovnej záťaže a úsporu času; umožňuje presne kontrolovať konzistentnosť prekladu a terminológie, najmä v projektoch simultánneho prekladu a editácie rôznymi prekladateľmi a editormi, aby sa zabezpečila konzistentnosť prekladu.
●Certifikácia ISO
TalkingChina Translation je vynikajúci poskytovateľ prekladateľských služieb v odvetví, ktorý získal certifikáciu ISO 9001:2008 a ISO 9001:2015. TalkingChina využije svoje odborné znalosti a skúsenosti s poskytovaním služieb viac ako 100 spoločnostiam z rebríčka Fortune 500 za posledných 18 rokov, aby vám pomohol efektívne vyriešiť jazykové problémy.
●Dôvernosť
Dôvernosť má v oblasti medicíny a farmácie veľký význam. Spoločnosť TalkingChina Translation podpíše s každým zákazníkom „Dohodu o mlčanlivosti“ a bude dodržiavať prísne postupy a pokyny týkajúce sa mlčanlivosti, aby zabezpečila bezpečnosť všetkých dokumentov, údajov a informácií zákazníka.
Spoločnosť Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., predtým známa ako Wang Ge Miaomei Studio, bola založená v roku 2016. Zaoberá sa najmä originálnymi filmovými a televíznymi recenziami a jej vedľajšou činnosťou je propagácia filmových a televíznych drám. Len za jeden rok úspešne zdokonalila film „Wukong Nao Movie“, niekoľko známych titulov ako „Diao Chan's Movie“ a „Tang Commander's Movie“; tiež natočila reklamy na populárne filmy ako „Samurai God Order“, „Manslaughter“ a „Late Night Canteen“ a zúčastnila sa ako známa mediálna osobnosť premiéry filmu Zhang Yimou „One Second“.
V súčasnosti má spoločnosť viac ako 100 účtov a kumulatívny objem prehratí v celej sieti presiahol 80 miliárd. Fanúšikovia Douyin prekročili 100 miliónov a objem prehratí presiahol 40 miliárd. Big Fish, Toutiao, NetEase atď. získali ocenenia a dostali sa na vrchol zoznamu. Medzi nimi sa film „Meow Girl Talking Movie“ prebojoval na prvé dve miesta v zozname zábavy a filmy Diao Chana, Wukonga a Tang Slinga sú všetky filmy Douyin. Najväčší účet v okrese má celkový objem prehratí takmer 6 miliárd.
V súčasnosti poskytuje prekladateľská služba Tangneng prevažne služby ľudskej korektúry po počítačovom preklade krátkych video komentárov pre Xinrui Yidong Culture Media a jazykom je čínština až angličtina.
Spoločnosť Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. bola založená v roku 2005 a 26. októbra 2010 bola kótovaná na burze GEM v Šen-čenskej burze cenných papierov. Stala sa najväčšou čínskou filmovou a televíznou skupinou kótovanou na burze v Číne, ktorej jadrom je tvorba filmového a televízneho obsahu.
V apríli 2021 spoločnosť Tangneng Translation Co., Ltd. spolupracovala so spoločnosťou Huace Film and Television, poprednou spoločnosťou vo filmovom a televíznom priemysle, na poskytovaní prekladu a korektúr titulkov k dokumentárnym filmom. Medzi jazyky patrí čínština-portugalčina a čínština-francúzština.
20-ročná cesta spoločnosti Ogilvy v Číne, od prvej čiernobielej novinovej reklamy až po moderné diela, spoločnosť Ogilvy Group založil David Ogilvy v roku 1948 a v súčasnosti sa vyvinula v najväčšiu komunikačnú skupinu na svete. Jednou z nich je poskytovanie kompletného spektra komunikačných služieb pre mnoho svetoznámych značiek.
Podnikanie zahŕňa reklamu, manažment mediálnych investícií, individuálnu komunikáciu, manažment vzťahov so zákazníkmi, digitálnu komunikáciu, vzťahy s verejnosťou a verejné záležitosti, imidž a logo značky, farmaceutický marketing a profesionálnu komunikáciu atď. Skupina Ogilvy má mnoho dcérskych spoločností pôsobiacich v rôznych oblastiach: napríklad Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (podrobnosti nájdete v časti „Ogilvy Public Relations International Group“), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion atď. Od roku 2016 naša spoločnosť spolupracuje so spoločnosťou Ogilvy Advertising. Ogilvy PR má najväčšie potreby, či už ide o preklady (najmä tlačové správy, brífingy).
TalkingChina Translation poskytuje 11 hlavných prekladateľských služieb pre chemický, nerastný a energetický priemysel, medzi ktoré patria: