Film, TV a médiá

Úvod:

Filmový a televízny preklad, filmová a televízna lokalizácia, zábava, preklad televíznych drám, filmový preklad, lokalizácia televíznych drám, lokalizácia filmov


Detail produktu

Štítky produktu

Kľúčové slová v tomto odvetví

Filmový a televízny preklad, filmová a televízna lokalizácia, zábava, preklad televíznych drám, preklad filmov, lokalizácia televíznych drám, lokalizácia filmov, preklad titulkov, preklad dabingu

Riešenia TalkingChina

Profesionálny tím v oblasti filmu, televízie a médií

TalkingChina Translation vytvorila viacjazyčný, profesionálny a pevný prekladateľský tím pre každého dlhodobého klienta.Okrem prekladateľov, redaktorov a korektorov, ktorí majú bohaté skúsenosti v medicínskom a farmaceutickom priemysle, máme aj odborných recenzentov.Disponujú znalosťami, odborným zázemím a prekladateľskými skúsenosťami v tejto oblasti, pričom sú zodpovední najmä za opravu terminológie, odpovedanie na odborné a technické problémy prekladateľov a vykonávanie technickej kontroly.
Produkčný tím TalkingChina pozostáva z jazykových profesionálov, technických vrátnikov, lokalizačných inžinierov, projektových manažérov a zamestnancov DTP.Každý člen má odborné znalosti a skúsenosti z odvetvia v oblastiach, za ktoré je zodpovedný.

Preklady trhovej komunikácie a preklady z angličtiny do cudzieho jazyka realizované rodenými prekladateľmi

Komunikácia v tejto oblasti zahŕňa mnoho jazykov po celom svete.Dva produkty TalkingChina Translation: preklady trhových komunikácií a preklady z angličtiny do cudzieho jazyka, ktoré vykonávajú rodení prekladatelia, špecificky odpovedajú na túto potrebu, pričom dokonale riešia dva hlavné bolestivé body, ktorými sú jazyková a marketingová efektívnosť.

Transparentné riadenie pracovného toku

Pracovné postupy TalkingChina Translation sú prispôsobiteľné.Pred spustením projektu je pre zákazníka plne transparentný.Pre projekty v tejto oblasti implementujeme pracovný postup „Preklad + Úpravy + Technická kontrola (pre technický obsah) + DTP + Korektúry“ a musia sa používať nástroje CAT a nástroje na riadenie projektov.

Prekladateľská pamäť špecifická pre zákazníka

TalkingChina Translation vytvára exkluzívne štýlové príručky, terminológiu a prekladovú pamäť pre každého dlhodobého klienta v oblasti spotrebného tovaru.Cloudové nástroje CAT sa používajú na kontrolu nezrovnalostí v terminológii, čím sa zaisťuje, že tímy zdieľajú korpus špecifický pre zákazníka, čím sa zvyšuje efektivita a stabilita kvality.

Cloudová CAT

Prekladová pamäť je realizovaná pomocou CAT nástrojov, ktoré využívajú opakovaný korpus na zníženie záťaže a šetrenie času;môže presne kontrolovať konzistentnosť prekladu a terminológie, najmä v projekte simultánneho prekladu a úprav rôznymi prekladateľmi a redaktormi, aby sa zabezpečila konzistentnosť prekladu.

Certifikácia ISO

TalkingChina Translation je vynikajúci poskytovateľ prekladateľských služieb v tomto odvetví, ktorý prešiel certifikáciou ISO 9001:2008 a ISO 9001:2015.TalkingChina využije svoje odborné znalosti a skúsenosti z poskytovania služieb viac ako 100 spoločnostiam z rebríčka Fortune 500 za posledných 18 rokov, aby vám pomohla efektívne riešiť jazykové problémy.

Dôvernosť

Dôvernosť má veľký význam v lekárskej a farmaceutickej oblasti.TalkingChina Translation podpíše „Dohodu o mlčanlivosti“ s každým zákazníkom a bude dodržiavať prísne postupy a pokyny týkajúce sa dôvernosti, aby sa zaistila bezpečnosť všetkých dokumentov, údajov a informácií zákazníka.

Prípadová štúdia prekladu Tangneng——Filmové a televízne médiá

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., predtým známa ako Wang Ge Miaomei Studio, bola založená v roku 2016. Zaoberá sa najmä pôvodnými filmovými a televíznymi recenziami a jej pomocnou činnosťou je propagácia filmových a televíznych drám.Za jediný rok úspešne vylepšil „Wukong Nao Movie“ Niekoľko známych IP, ako napríklad „Diao Chan's Movie“ a „Tang Commander's Movie“;tiež robil reklamy na populárne filmy ako "Samuraj God Order", "Manslaughter" a "Late Night Canteen" a zúčastnil sa ako známy mediálny človek na premiére filmu Zhang Yimou "One Second".

prípad01

V súčasnosti má spoločnosť viac ako 100 účtov a kumulatívny objem prehrávania celej siete presiahol 80 miliárd.Počet fanúšikov Douyin prekročil 100 miliónov a objem prehrávania presiahol 40 miliárd.Big Fish, Toutiao, NetEase atď.) získali ocenenia a dostali sa do top zoznamu.Spomedzi nich sa „Meow Girl Talking Movie“ ponáhľal do prvých dvoch v zozname zábavy a film Diao Chan, film Wukong a film Tang Sling sú všetky filmy Douyin. Najlepší účet v okrese má celkovú hlasitosť prehrávania takmer 6 miliardy.

V súčasnosti prekladateľská služba Tangneng poskytuje najmä služby ľudských korektúr po počítačovom preklade obsahu krátkych videokomentárov pre médiá Xinrui Yidong Culture Media a jazykom je čínština až angličtina.

Spoločnosť Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. bola založená v roku 2005 a 26. októbra 2010 bola kótovaná na burze cenných papierov v Shenzhene. Stala sa najväčšou spoločnosťou kótovanou v čínskej filmovej a televíznej skupine v Číne s jadrom filmu a tvorba televízneho obsahu.

prípad02

V apríli 2021 spoločnosť Tangneng Translation Co., Ltd. spolupracovala so spoločnosťou Huace Film and Television, poprednou spoločnosťou vo filmovom a televíznom priemysle, aby pre ňu zabezpečila preklady a korektúry dokumentárnych titulkov.Zapojené jazyky zahŕňajú čínsko-portugalský a čínsko-francúzsky.

20-ročná cesta Ogilvy v Číne, od prvej čiernobielej reklamy v novinách až po moderné diela, Ogilvy Group založil David Ogilvy v roku 1948 a teraz sa vyvinula na najväčšiu komunikačnú skupinu na svete Jednou z nich je poskytovať celý rad komunikačných služieb pre mnohé svetovo uznávané značky.

prípad03

Podnikanie zahŕňa reklamu, riadenie investícií do médií, komunikáciu typu one-to-one, riadenie vzťahov so zákazníkmi, digitálnu komunikáciu, vzťahy s verejnosťou a verejné záležitosti, imidž a logo značky, farmaceutický marketing a profesionálnu komunikáciu atď. Ogilvy Group má mnoho dcérskych spoločností zapojených do rôznych oblasti: ako napríklad Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (podrobnosti pozri "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion atď. Od roku 2016 naša spoločnosť spolupracuje s Ogilvy Advertising.Ogilvy PR má najviac potrieb, či už ide o preklady (hlavne tlačové správy, brífingy).

Čo robíme v tejto doméne

TalkingChina Translation poskytuje 11 hlavných produktov prekladateľských služieb pre chemický, minerálny a energetický priemysel, medzi ktoré patria:

TV dráma/dokumentárny/hraný film

Marketingové materiály súvisiace s filmom a televíziou

Súvisiace právne zmluvy

Tlmočnícke služby súvisiace s filmom a televíziou


  • Predchádzajúce:
  • Ďalšie:

  • Tu napíšte svoju správu a pošlite nám ju