Lokalizačné služby poskytujú prekladové služby hier

Úvod:

Preklad hier si od prekladateľov vyžaduje nielen vysokú úroveň znalosti cudzích jazykov, ale aj ovládanie špecifických vedomostí súvisiacich s hrou. Taktiež si vyžaduje, aby sa jazyk hráčov používal na zvýšenie zapojenia používateľov.


Detaily produktu

Značky produktov

Kľúčové slová v tomto odvetví

Preklad a lokalizácia hier, Dabing hier, Prepis, preklad a titulkovanie divadelných hier, Preklad a lokalizácia používateľského rozhrania hier, Interpretácia globálnych e-športových podujatí, Preklad textov piesní z hier

Riešenia TalkingChina

Profesionálny tím v chemickom, minerálnom a energetickom priemysle

Pre každého dlhodobého klienta si agentúra TalkingChina Translation vytvorila viacjazyčný, profesionálny a stály prekladateľský tím. Okrem prekladateľov, redaktorov a korektorov s bohatými skúsenosťami v chemickom, nerastnom a energetickom priemysle máme aj technických recenzentov. Títo majú znalosti, odborné zázemie a prekladateľské skúsenosti v tejto oblasti a sú zodpovední najmä za opravu terminológie, riešenie odborných a technických problémov, ktoré prekladatelia nastoľujú, a za vykonávanie technickej kontroly.
Produkčný tím TalkingChina pozostáva z jazykových odborníkov, technických správcov, lokalizačných inžinierov, projektových manažérov a DTP pracovníkov. Každý člen má odborné znalosti a skúsenosti v oblastiach, za ktoré je zodpovedný.

Preklady marketingovej komunikácie a preklady z angličtiny do cudzieho jazyka vykonávané rodenými prekladateľmi

Komunikácia v tejto oblasti zahŕňa mnoho jazykov po celom svete. Dva produkty spoločnosti TalkingChina Translation: preklad trhovej komunikácie a preklad z angličtiny do cudzieho jazyka, ktoré vykonávajú rodení prekladatelia, konkrétne reagujú na túto potrebu a dokonale riešia dva hlavné problémy, ktorými sú jazyk a marketingová efektívnosť.

Transparentné riadenie pracovných postupov

Pracovné postupy spoločnosti TalkingChina Translation sú prispôsobiteľné. Pred začatím projektu sú pre zákazníka plne transparentné. Pre projekty v tejto oblasti implementujeme pracovný postup „Preklad + Editácia + Technická kontrola (pre technický obsah) + DTP + Korektúra“ a je potrebné používať CAT nástroje a nástroje na riadenie projektov.

Prekladová pamäť špecifická pre zákazníka

Spoločnosť TalkingChina Translation vytvára exkluzívne štylistické príručky, terminológiu a prekladovú pamäť pre každého dlhodobého klienta v oblasti spotrebného tovaru. Na kontrolu terminologických nezrovnalostí sa používajú cloudové CAT nástroje, ktoré zabezpečujú, že tímy zdieľajú korpus špecifický pre zákazníka, čím sa zvyšuje efektivita a stabilita kvality.

Cloudové CAT

Prekladová pamäť je realizovaná pomocou CAT nástrojov, ktoré využívajú opakované korpusy na zníženie pracovnej záťaže a úsporu času; umožňuje presne kontrolovať konzistentnosť prekladu a terminológie, najmä v projektoch simultánneho prekladu a editácie rôznymi prekladateľmi a editormi, aby sa zabezpečila konzistentnosť prekladu.

Certifikácia ISO

TalkingChina Translation je vynikajúci poskytovateľ prekladateľských služieb v odvetví, ktorý získal certifikáciu ISO 9001:2008 a ISO 9001:2015. TalkingChina využije svoje odborné znalosti a skúsenosti s poskytovaním služieb viac ako 100 spoločnostiam z rebríčka Fortune 500 za posledných 18 rokov, aby vám pomohol efektívne vyriešiť jazykové problémy.

Prípad

Happy Interactive Entertainment je high-tech podnik so skúsenosťami v oblasti globálneho vývoja, distribúcie a prevádzky hier. Spoločnosť je mimoriadne dobrá v kategóriách akčných hier, MMO a RPG hier.

Prekladateľská spoločnosť Tang Neng s ňou začala spolupracovať v roku 2019, pričom sa zaoberá najmä prekladmi herných textov z čínštiny do kórejčiny a z čínštiny do angličtiny.

Prekladové služby hier01

Happy Interactive Entertainment je high-tech podnik so skúsenosťami v oblasti globálneho vývoja, distribúcie a prevádzky hier. Spoločnosť je mimoriadne dobrá v kategóriách akčných hier, MMO a RPG hier.

Prekladateľská spoločnosť Tang Neng Translation s ňou začala spolupracovať v roku 2019 a prekladá najmä herné texty z čínštiny do kórejčiny a z čínštiny do angličtiny.

Prekladové služby hier02

Spoločnosť Lilith Games, založená v roku 2013, sa jej hry umiestnili na treťom mieste v „zozname príjmov čínskych herných spoločností“. Od januára do apríla 2020 sa umiestnila na prvom mieste v zozname „zoznamu príjmov čínskych herných spoločností v zahraničí“.

Prekladateľská agentúra Tangneng s ňou v roku 2022 podpíše zmluvu o spolupráci a bude pre ňu poskytovať prekladateľské služby.

Služby prekladu hier03

Čo robíme v tejto doméne

TalkingChina Translation poskytuje 11 hlavných prekladateľských služieb pre chemický, nerastný a energetický priemysel, medzi ktoré patria:

Herné príbehy

Používateľské rozhranie

Používateľská príručka

Dabing / Titulky / Dabing

Marketingové dokumenty

Právne dokumenty

Interpretácia globálnych e-športových podujatí


  • Predchádzajúce:
  • Ďalej:

  • Napíšte sem svoju správu a pošlite nám ju