TalkingChina bola vymenovaná za člena Výboru pre preklad filmov a televízie pri Čínskej asociácii prekladateľov

Nasledujúci obsah je preložený z čínskeho zdroja strojovým prekladom bez dodatočnej úpravy.

Nedávno,Hovoríme o Čínedostal oficiálne oznámenie odVýbor pre filmový a televízny preklad pri Čínskej asociácii prekladateľovže sa úspešne pripojila k výboru ako člen jednotky, čo predstavuje uznanie profesionálnej sily TalkingChina v oblasti filmového a televízneho prekladu a medzinárodnej komunikácie zo strany priemyselných platforiem.

Výbor pre preklad filmu a televízieje dôležitou odvetvímČínska asociácia prekladateľovktorá sa zameriava na oblasti segmentácie odvetvia. Jej cieľom je zhromaždiť vysokokvalitné sily v oblasti domáceho filmového a televízneho prekladu a medzinárodnej komunikácie, propagovať vysokokvalitné čínske filmové a televízne diela s cieľom dostať sa na globálny trh a posilniť vplyv čínskej civilizačnej komunikácie. Vymenovanie TalkingChina za člena výboru jednotky nie je len uznaním doterajších úspechov spoločnosti v oblasti filmového a televízneho prekladu a lokalizácie multimédií, ale znamená aj to, že sa v budúcnosti bude viac podieľať na budovaní priemyselných štandardov a výmene akademických postupov.

01 TalkingChina bola vymenovaná za člena Výboru pre preklad filmov a televízie pri Čínskej asociácii prekladateľov

Po mnoho rokov,Hovoríme o Číneposkytol vysokokvalitné prekladateľské služby pre množstvo filmových a televíznych diel, čím pomohol čínskemu filmovému a televíznemu obsahu vstúpiť na medzinárodný trh. Okrem trojročného projektu prekladu filmov a televíznych programov CCTV a deviateho roku pôsobenia ako oficiálny určený úspešný dodávateľ prekladateľských služieb pre Medzinárodný filmový festival v Šanghaji, zahŕňa prekladateľský obsah simultánne tlmočenie a vybavenie na mieste, konzekutívne tlmočenie, sprievod a súvisiace filmové a televízne drámy a prekladateľské služby pre konferenčné časopisy.Hovoríme o Čínevykonával aj lokalizáciu videa, ako sú firemné propagačné materiály, školiace materiály, vysvetľovanie produktov veľkých spoločností, a nazhromaždil bohaté skúsenosti v novej ekológii filmového a televízneho prekladu integrovaného s „technológiou + ľudstvom“.

Hovoríme o Čínenazhromaždil viac ako 20 rokov profesionálnych skúseností v oblasti jazykových služieb. Toto rozšírenie členstva vo Výbore pre preklad filmov a televízie ďalej zlepšujeHovoríme o Číneviacnásobná kvalifikačná matica na platforme Prekladateľskej asociácie. Preklad filmov a televíznych programov nie je len jazykovou konverziou, ale aj kultúrnym mostom.Hovoríme o Čínevezme si člena jednotky Výboru pre preklad filmov a televízie ako nový východiskový bod, bude spolupracovať s kolegami z výboru a zjednotí úsilie o štandardizáciu, špecializáciu a rozvoj internacionalizácie čínskeho filmového a televízneho prekladateľského priemyslu. Prostredníctvom presnej a autentickej jazykovej konverzie môže viac čínskych príbehov prekročiť kultúrne hranice a dosiahnuť efektívne šírenie.


Čas uverejnenia: 13. februára 2026