Štandardný pracovný postup je kľúčovou zárukou kvality prekladu. V prípade písomného prekladu má relatívne kompletný produkčný pracovný postup najmenej 6 krokov. Pracovný postup ovplyvňuje kvalitu, dodaciu lehotu a cenu a preklady na rôzne účely je možné vytvárať pomocou rôznych prispôsobených pracovných postupov.


Po určení pracovného postupu sa jeho realizácia spolieha na riadenie LSP a použitie technických nástrojov. V spoločnosti TalkingChina Translation je riadenie pracovného postupu neoddeliteľnou súčasťou nášho školenia a hodnotenia výkonnosti projektových manažérov. Zároveň používame CAT a online TMS (systém riadenia prekladov) ako dôležité technické pomôcky na podporu a zabezpečenie implementácie pracovných postupov.