Prekladateľská prax pre komunikáciu na trhu s módnym luxusom

Nasledujúci obsah je preložený z čínskeho zdroja strojovým prekladom bez dodatočnej úpravy.

IT taška, Nie je to „it“ balíček, ale „must-have“ balíček. Je synonymom pre populárne, trendy a veľmi žiadané tašky!

V posledných rokoch sa stali populárnymi IT kabelkami značky HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV) a ďalšie. Hoci tieto tri výrazne odlišné štýly kabeliek pochádzajú zo skupiny LVMH, ja uprednostňujem PETITE MALLE (LV) viac, nielen kvôli jej malému a elegantnému vzhľadu, ale aj preto, že v porovnaní s Fendi a Loewe má LV so mnou hlbšie puto.

Pracujem ako AE (Account Director) v spoločnosti Tang Neng Translation. Spoločnosť Tang Neng spolupracovala s marketingovými a korporátnymi komunikačnými oddeleniami mnohých spoločností a v roku 2007 nadviazala dlhodobé partnerstvo so skupinou LVMH, v rámci ktorej poskytuje prekladateľské služby pre jej značky vrátane Louis Vuitton, Dior, Loewe, Givenchy, Fendi, Fresh, Guerlain a ďalších.

Pri výbere a školení prekladateľov má prekladateľská kancelária Tang Neng veľmi unikátny súbor metód, najmä pre rukopisy zamerané na trhovú komunikáciu, v ktorých sme dobrí, a kladie vysoké nároky na štýl písania a skúsenosti prekladateľa s copywritingom. Okrem toho pevne veríme, že vynikajúci prekladateľ článkov o marketingovej komunikácii musí plne rozumieť trhu a produktovému umiestneniu klienta. Preto kladieme veľký dôraz na vývoj štýlových smerníc pre klientov, študovanie štýlu historických dokumentov klientov a organizovanie pravidelnej komunikácie medzi prekladateľmi a klientmi, aby sa prekladatelia mohli stať produktovými a trhovými expertmi pre klientov.

Som zodpovedný za prekladateľské (webová stránka, tlačové správy a interné firemné dokumenty) a tlmočnícke služby (tlačové konferencie, maskérne a interné školenia) skupiny LVMH, pričom väčšinu tvoria články Louis Vuitton. Ako AE musím okrem bežných článkov, pokiaľ ide o preklad, spracovávať aj urgentné články o trhovej komunikácii, ktoré sú vrátené každý deň v ten istý deň. Pri zabezpečovaní kvality prekladu musím zabezpečiť aj rýchlosť prekladu. Ako jedna z oficiálnych značiek francúzskej kráľovskej rodiny má LV vysoké nároky na štýl textu. Často čelím výzve, ako zabezpečiť plynulé a elegantné písanie v obmedzenom čase a splniť požiadavky na externú propagáciu značky a umiestnenie reklamy.

Najživšie si pamätám jún 2017, keď značka Louis Vuitton usporiadala svoju módnu prehliadku jar/leto 2017 v Afrike. Kvôli časovému posunu mala byť oficiálna tlačová správa vydaná o 14:00 pekinského času a musela byť oficiálne zverejnená pred 22:00 čínskeho času. Čas bol tesný, takže som si už rezervoval časový úsek pre bežne využívaného tlmočníka.
Ale v ten istý deň, z rôznych dôvodov, po prijatí tlačovej správy o 14:00 popoludní, bol čas odovzdania náhle posunutý na 18:00, čo si vyžadovalo kvalitný preklad a korektúru 1500-slovnej tlačovej správy do 4 hodín, čo predstavovalo veľkú výzvu pre pracovníkov projektového manažmentu a prekladateľov. Kvôli momentálnemu nedostatku času pôvodne plánovaný prekladateľ priznal, že úlohu nedokáže dokončiť samostatne, a prevzal 1000 slov. Preto som musel filtrovať a nájsť v knižnici zdrojov iného prekladateľa, ktorý by zodpovedal úlohe na dokončenie zvyšných 500 slov. Aby sa potvrdila kvalita prekladu, bol v polovici prekladu okamžite odoslaný klientovi na potvrdenie štýlu. Po prijatí revidovaného návrhu od klienta ho čo najskôr vráťte prekladateľovi, aby vykonal celkové úpravy zostávajúceho prekladu.

Nakoniec, vďaka spoločnému úsiliu všetkých, prekladová agentúra Tang Neng úspešne dokončila túto časovo náročnú úlohu. Keď všetci videli včasné zverejnenie tlačovej správy na oficiálnej webovej stránke Louis Vuitton, mali pocit, že výsledky takejto rýchlej práce sú veľmi uspokojivé. Bolo už veľa podobných situácií, vrátane napätia a úzkosti a zabúdania na spánok a jedlo. Vždy však, keď vidím články, za ktoré som zodpovedný, aby sa úspešne použili na webovej stránke a v reklame, a vidím, ako sa preklad a produkt navzájom dopĺňajú, všetka tá tvrdá práca a pot stoja za to.


Čas uverejnenia: 4. novembra 2025